So warmherzig die Franzosen auch sein mögen – bezüglich ihres Essens verstehen sie keinen Spaß!
Für diejenigen, die der französischen Sprache eher skeptisch gegenüber stehen, hier die Übersetzung: „Marie Chantal hat das Schwein geschlachtet!“
Ich kann Euch versichern, daß die luftgetrockneten Wurstspezialitäten der Auvergne sehr lecker sind, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich wissen möchte, wer die Leckereien verarbeitet hat und wie es geschah…
Marie Chantal jedenfalls, werde ich vorsichtshalber aus dem Weg gehen, sollte ich ihrer ansichtig werden.
mit dem Nudelholz 😆
LikeLike
Die arme Sau! 😉
LikeLike
So lange ich mein Essen nicht selber erlegen muss, ist das eher zweitrangig für mich 😉
LikeLike
Das wäre auch nicht meins! Aber vermutlich lernt man auch das und gewöhnt sich daran… Meine Großmutter hat auch noch ihren Hühnern den Hals umgedreht, wenn sie zu alt wurden.
LikeGefällt 1 Person
Meine auch. Und Großvater hat Hasen und Fische geschlachtet, und ich hab zugesehen. Und bei der Schweineschlachterei auch. Aber man ist nix mehr gewöhnt – die jungen Herrschaften schon gar nicht…
LikeLike
So isses…! 🙂
LikeLike
Die Werbung wirkt tatsächlich ziemlich unverkrampft und direkt, kein Heucheln möglich: diese wunderbaren Würste stammen von Schweinen, die von Menschen dazu gemacht wurden.
Und die Würste und Käse der Auvergne sind zum Niederknien gut. Warum sollte man sich dann nicht höflich bei denen bedanken, die es möglich gemacht haben?
LikeLike
Funny…!
LikeLike
Hi Gail!
Nice to hear from you! I’m glad, that I’ve been able to send a smile half around the globe! 🙂
LikeLike
🙂
LikeLike
Marie-Chantal verändert mein bisheriges Bild zarter, hübscher, modebewusster Französinnen drastisch…
LikeLike
Zart, hübsch und modebewusst sind sie vor der Heirat…
😯
LikeLike